“吾长见笑于大方之家”是一个文言文中的特殊句式,具体分析如下:
一、句式类型
被动句 该句采用“见……于……”结构,这是古代汉语中常见的表示被动的句式。其中“见”作介词,引出被动关系,“于”引出动作执行者(虽未明确提及)。
状语后置句
“于大方之家”作为介词短语作状语,被置于动词“笑”之后,属于状语后置现象。正常语序应为“吾长于大方之家笑”。
二、句意解析
字面意思: 我必定会永远被有学识的人所耻笑。 深层含义
三、结构特点
标志词:
“见……于……”是被动句的典型标志;
“于”为介词,引出被动对象;
“见”代指受动者,类似现代汉语“见谅”。
语境来源:
该句出自《庄子·秋水》,原文为“河伯笑而不止,曰:‘吾长见笑于大方之家。’”(黄河之神河伯见大海后自叹)。
四、翻译建议
翻译时需突出被动关系,例如:“我必将被有修养的人长期嘲笑”或“我注定要永远被学识渊博者耻笑”。
综上,该句通过“见……于……”结构实现被动表达,同时通过状语后置强化语气,是文言文中兼具语法与修辞特色的经典句式。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。